“막는 것보다 멀리 하는 것이 낫다.”是什么意思_韩语“막는 것보다 멀리 하는 것이 낫다.”的中文翻译怎么说
更新时间: 2025-04-25 06:40:17 :79
막는 것보다 멀리 하는 것이 낫다.翻译为中文可以参考翻译为:堵不如疏
在中文环境中堵不如疏的意思为:
- 原意指治水时一味封堵不如合理疏导,后引申为对事物,尤其是现阶段难以判定其影响好坏的新兴事物,处理者不应当直接封杀压制,而应采用疏泄引导的方式将事物纳入正轨,从而避免因为暴力压堵所引起的强烈反弹。
为更好的理解堵不如疏的意思,您可以访问堵不如疏
类似词语
最新词语