羌村
其他名字:羌村
作者:杜甫
朝代:唐
羌村
峥嵘赤云西,
日脚下平地。
柴门鸟雀噪,
归客千里至。
妻孥怪我在,
惊定还拭泪。
世乱遭飘荡,
生还偶然遂。
邻人满墙头,
感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛,
相对如梦寐。
晚岁迫偷生,
还家少欢趣。
娇儿不离膝,
畏我复却去。
忆昔好追凉,
故绕池边树。
萧萧北风劲,
抚事煎百虑。
赖知禾黍收,
已觉糟床注。
如今足斟酌,
且用慰迟暮。
群鸡正乱叫,
客至鸡斗争。
驱鸡上树木,
始闻叩柴荆。
父老四五人,
问我久远行。
手中各有携,
倾榼浊复清。
莫辞酒味薄,
黍地无人耕。
兵革既未息,
儿童尽东征。
请为父老歌,
艰难愧深情。
歌罢仰天叹,
四座泪纵横。
日脚下平地。
柴门鸟雀噪,
归客千里至。
妻孥怪我在,
惊定还拭泪。
世乱遭飘荡,
生还偶然遂。
邻人满墙头,
感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛,
相对如梦寐。
晚岁迫偷生,
还家少欢趣。
娇儿不离膝,
畏我复却去。
忆昔好追凉,
故绕池边树。
萧萧北风劲,
抚事煎百虑。
赖知禾黍收,
已觉糟床注。
如今足斟酌,
且用慰迟暮。
群鸡正乱叫,
客至鸡斗争。
驱鸡上树木,
始闻叩柴荆。
父老四五人,
问我久远行。
手中各有携,
倾榼浊复清。
莫辞酒味薄,
黍地无人耕。
兵革既未息,
儿童尽东征。
请为父老歌,
艰难愧深情。
歌罢仰天叹,
四座泪纵横。
释文
西天布满重峦叠嶂似的红云,阳光透过云脚斜射在地面上。经过千里跋涉到了家门,目睹萧瑟的柴门和鸟雀的聒噪,好生萧条啊!妻子和孩子们没想到我还活着,愣了好一会儿才喜极而泣。在这兵荒马乱的时候,能够活着回来,确实有些偶然。邻居闻讯而来,围观的人在矮墙后挤得满满的,无不感慨叹息。夜很深了,夫妻相对而坐,仿佛在梦中,不敢相信这都是真的。
注释
- 【⑴峥嵘,山高峻貌;这里形容云峰。赤云西,即赤云之西,因为太阳在云的西边。古人不知地转,以为太阳在走,故有“日脚”的说法。这两句是未到时的远望。⑵因有人来,故宿鸟惊喧。杜甫是走回来的,所谓“白头拾遗徒步归”,他曾向一个官员借马,没借到。“千里至”三字,辛酸中包含着喜悦。⑶妻孥(nú)】:妻子和儿女。杜甫的妻子这时以前虽已接到杜甫的信,明知未死,但对于他的突然出现,仍不免惊疑,只是发愣,所以说“怪我在”。下句说,惊魂既定,心情复常,方信是真,一时悲喜交集,不觉流下泪来。这两句写得极深刻、生动,是一个绝妙的镜头。⑷遂,是如愿以偿。这两句是上两句的说明,下四句的引子。“偶然”二字含有极丰富的内容,和无限的感慨。杜甫陷叛军数月,可以死;脱离叛军亡归,可以死;疏救房琯,触怒肃宗,可以死;即如此次回鄜,一路之上,风霜疾病、盗贼虎豹,也无不可以死。现在竟得生还,岂不是太偶然了吗?妻子之怪,又何足怪呢。⑸歔(xū)欷(xī),悲泣之声。在这些感叹悲泣声中,读者仿佛可以听到父老们(邻人)对于这位民族人的赞叹。⑹夜阑,深夜。“更”读去声,夜深当去睡,今反高烧蜡烛,所以说“更”。这是因为万死一生,久别初逢,过于兴奋,不忍去睡,也不能入睡。因事太偶然,故虽在灯前,面面相对,仍疑心是在梦中。⑺晚岁,即老年。迫偷生,指这次奉诏回家。杜甫心在国家,故直以诏许回家为偷生苟活。少欢趣,正因为杜甫认为当此万方多难的时候却待在家里是一种可耻的偷生,所以感到“少欢趣”。“少”字有分寸,不是没有。⑻这句当在“畏”字读断,是上一下四的句法。这里的“却”字,作“即”字讲。“却去”犹“即去”或“便去”。是说孩子们怕爸爸回家不几天就又要走了,因为他们已发觉爸爸的“少欢趣”。
- 【金圣叹云】:“娇儿心孔千灵,眼光百利,早见此归,不是本意,于是绕膝慰留,畏爷复去。”⑼忆昔,指上一年六七月间。追凉,追逐凉爽的地方,即指下句。⑽杜甫回来在闰八月,西北早寒,故有此景象。萧萧,兼写落叶。“抚”是抚念。抚念家事则满目凄凉,抚念国事则胡骑猖獗,因而忧心如焚。⑾“赖”字有全亏它的意思,要是再没酒,简直就得愁死。糟床,即酒醡。注,流也,指酒。⑿这两句预计的话,因为酒还没酿出。“足斟酌”是说有够喝的酒。“且用慰迟暮”,姑且用它(酒)来麻醉自己一下吧。这只是一句话,并不是真心话。⒀柴荆,犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。按养鸡之法,今古不同,南北亦异。《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。⒁“问”是问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。⒂榼(kē),酒器。浊清,指酒的颜色。⒃莫辞酒味薄,是说苦苦地以酒味劣薄为辞。苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。下面并说出酒味薄的缘故。
- 【苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗】:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。”都不含痛苦或伤心的意思。苦辞,一作“莫辞”。⒄兵革,一作“兵戈”,指战争。⒅请为父老歌,一来表示感谢,二来宽解父老。但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。⒆这句就是歌词。“艰难”二字紧对父老所说的苦况。来处不易,故曰艰难。惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。
你可能喜欢的诗词
- 清平乐·六盘山
- 鹊桥仙·娇波媚靥
- 越女词五首
- 塞上曲二首·其二
- 秋日田园杂兴
- 登楼
- 论诗三十首·二十八
- 始得西山宴游记
- 古梅二首
- 和张仆射塞下曲·其一
- 凤栖梧·绿暗红稀春已暮
- 减字木兰花·卖花担上
- 蝶恋花·庭院深深深几许
- 司马将军歌
- 少年游·离多最是
- 终南山
- 和张仆射塞下曲·其二
- 折桂令·春情
- 鹧鸪天·只近浮名不近情
- 忆帝京·薄衾小枕凉天气
- 摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残
- 溪居
- 好事近·春雨细如尘
- 上皇西巡南京歌十首
- 水调歌头·和马叔度游月波楼
- 浣溪沙·红日已高三丈透
- 西北有高楼
- 采薇
- 思帝乡·春日游
- 柳州峒氓
- 虞美人·春花秋月何时了
- 浪淘沙·把酒祝东风
- 八声甘州·摘青梅荐酒
- 汉江临泛 / 汉江临眺
- 关山月
- 小至
- 芙蓉楼送辛渐二首
- 逢雪宿芙蓉山主人
- 贺新郎·寄辛幼安和见怀韵
- 小重山·花院深疑无路通