廉颇蔺相如列传(节选)
其他名字:廉颇蔺相如列传(节选)
作者:司马迁
朝代:汉
廉颇者,
赵之良将也。
赵惠文王十六年,
廉颇为赵将,
伐齐,
大破之,
取阳晋,
拜为上卿,
以勇气闻于诸侯。
廉颇赵国优秀的将领。
赵惠文王十六年,
时为赵国将军的廉颇率领赵军,
征讨齐国,
大败齐军,
夺取了阳晋,
被封为上卿,
从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。
蔺相如者,
赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
蔺相如,
赵国人,
他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。
赵惠文王时,
得楚和氏璧。
秦昭王闻之,
使人遗赵王书,
愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,
秦城恐不可得,
徒见欺;欲勿予,
即患秦兵之来。
计未定,
求人可使报秦者,
未得。
赵惠文王的时候,
得到了楚人的和氏璧。
秦昭王听说了这件事,
就派人给赵王送来一封书信,
表示愿意用十五座城池交换和氏璧。
赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,
秦国的城邑恐怕不可能得到,
白白地受到欺骗;如果不给他,
又恐怕秦国来攻打。
尚未找到合适的解决办法,
寻找一个能到秦国去回复的使者,
也未能找到。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,
窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,
臣尝从大王与燕王会境上,
燕王私握臣手曰,
‘愿结友’,
以此知之,
故欲往。
相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,
而君幸于赵王,
故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,
燕畏赵,
其势必不敢留君,
而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,
则幸得脱矣。
’臣从其计,
大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,
有智谋,
宜可使。
”
宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。
”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,
私下打算逃亡到燕国去,
我的门客相如劝阻我不要去,
问我说:‘您怎么会了解燕王呢?我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,
燕王私下握住我的手说,
说“情愿跟您交个朋友”。
因此了解他,
所以打算投奔燕王。
’相如对我说:‘赵国强,
燕国弱,
而您受宠于赵王,
所以燕王想要和您结交。
现在您是从赵国逃亡到燕国去燕国惧怕赵国,
这种形势下燕王必定不敢收留您,
而且还会把您捆绑起来送回赵国。
您不如脱掉上衣,
露出肩背,
伏在斧刃之下请求治罪,
这样也许侥幸被赦免。
’臣听从了他的意见,
这样也许侥幸被赦免。
为臣私下认为这人是个勇士,
有智谋,
应该可以出使。
”
于是王召见,
问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,
可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,
不可不许。
”王曰:“取吾璧,
不予我城,
奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,
曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,
曲在秦。
均之二策,
宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,
臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,
臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
于是赵王立即召见,
问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,
能不能给他?”蔺相如说:“秦国强,
赵国弱,
不能不答应它。
”赵王说:“得了我的宝璧,
不给我城邑,
怎么办?”蔺相如说:“秦国请求用城换璧,
赵国如不答应,
赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,
秦国理亏。
衡量一下两种对策,
宁可答应,
而让秦国承担理亏的责任。
”赵王说:“谁可以前往?”蔺相如说:大王如果无人可派,
臣愿捧护宝璧前往出使。
城邑归属赵国了,
就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,
我一定把和氏璧完好地带回赵国。
”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,
西行入秦。
秦王坐章台见相如。
相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,
传以示美人及左右,
左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,
乃前曰:“璧有瑕,
请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,
倚柱,
怒发上冲冠,
谓秦王曰:“大王欲得璧,
使人发书至赵王,
赵王悉召群臣议,
皆曰:‘秦贪,
负其强,
以空言求璧,
偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧,
臣以为布衣之交尚不相欺,
况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,
不可。
于是赵王乃斋戒五日,
使臣奉璧,
拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,
大王见臣列观,
礼节甚据,
得璧,
传之美人,
以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,
故臣复取璧。
大王必欲急臣,
臣头今与璧俱碎于柱矣!”
秦王坐在章台上接见蔺相如,
相如捧璧呈献给秦王。
秦王非常高兴,
把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,
左右都高呼万岁。
相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,
便走上前去说:“璧上有个小斑点,
让我指给大王看。
”秦王把璧交给他,
相如于是手持璧玉退后几步,
靠在柱子上,
怒发冲冠,
对秦王说:“大王想得到宝璧,
派人送信给赵王,
赵王召集全体大臣商议,
大家都说:‘秦国贪得无厌,
倚仗它的强大,
想用空话得到宝璧,
说给我们城邑恐怕不可能。
’商议的结果是不想把宝璧给秦国。
但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,
更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,
也是不应该的。
于是赵王斋戒了五天,
派我捧着宝璧,
在殿堂上恭敬地拜送国书。
为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。
如今我来到贵国,
大王却在一般的台观上接见我,
礼节十分傲慢;得到宝璧后,
传给姬妾们观看,
这样来戏弄我。
我观察大王没有给赵王十五城的诚意,
所以我又取回宝璧。
大王如果一定要逼我,
我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”
相如持其璧睨柱,
欲以击柱。
秦王恐其破璧,
乃辞谢,
固请,
召有司案图,
指从此以往十五都予赵。
相如手持宝璧,
斜视庭柱,
就要向庭柱上撞去。
秦王怕他把宝璧撞碎,
便向他道歉,
坚决请求他不要如此,
并召来有司查看地图,
指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。
相如度秦王特以诈佯为予赵城,
实不可得,
乃谓秦王曰:“和氏璧,
天下所共传宝也,
赵王恐,
不敢不献。
赵王送璧时斋戒五日。
今大王亦宜斋戒五日,
设九宾于廷,
臣乃敢上璧。
秦王度之,
终不可强夺,
遂许斋王日,
舍相如广成传舍。
相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,
实际上赵国根本不可能得到,
于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,
赵王惧怕贵国,
不敢不奉献出来。
赵王送璧之前,
斋戒了五天,
如今大王也应斋戒五天,
在殿堂上安排九宾大典,
我才敢献上宝璧。
秦王估量,
毕竟不可能强力夺取,
于是就答应斋戒五天,
把相如安置在广成宾馆。
相如度秦王虽斋,
决负约不偿城,
乃使其从者衣褐,
怀其璧,
从径道亡,
归璧于赵。
相如估计秦王虽然答应斋戒,
也必定背约不给城邑,
便派他的随从穿上粗麻布衣服,
怀中藏好宝璧,
从小路逃出,
把宝璧送回赵国。
秦王斋五日后,
乃设九宾礼于廷,
引赵使者蔺相如。
相如至,
谓秦王曰:”秦自缪公以来二十余君,
未尝有坚明约束者也。
臣诚恐见欺于王而负赵,
故令人持璧归,
间至赵矣。
且秦强而赵弱,
大王遣一介之使至赵,
赵立奉璧来。
今以秦之强而先割十五都予赵,
赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,
臣请就汤镬。
唯大王与群臣孰计议之。
”
秦王斋戒五天后,
就在殿堂上安排了九宾的大典礼,
宴请赵国使者蔺相如。
相如来到后,
对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,
从没有一个是能切实遵守信约的。
我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,
所以派人带着宝璧回去,
已从小路回到赵国了。
况且秦国强大赵国弱小,
大王派遣一位使臣到赵国,
赵国立即就会把璧送来。
如今凭着秦国的强大,
先把十五座城邑割让给赵国,
赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,
我愿意接受汤镬之刑,
只希望大王和各位大臣从长计议此事!”
秦王与群臣相视而嘻。
左右或欲引相如去,
秦王因曰:“今杀相如,
终不能得璧也,
而绝秦赵之欢。
不如因而厚遇之,
使归赵。
赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,
毕礼而归之。
”秦王和群臣面面相觑,
发出苦笑之声。
侍从有人要拉相如去受刑,
秦王趁机说:“如今杀了相如,
终归还是得不到宝璧,
反而破坏了秦赵两国的交情,
不如趁此好好款待他,
放他回到赵国,
赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,
举行完廷见的外交大礼然后送他回国。
相如既归,
赵王以为贤大夫,
使不辱于诸侯,
拜相如为上大夫。
相如回国后,
赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,
出使诸侯国,
能做到不辱使命,
于是封相如为上大夫。
秦亦不以城予赵,
赵亦终不予秦璧。
此后秦国并没有把城邑给赵国,
赵国也始终不给秦国宝璧。
其后秦伐赵,
拔石城。
明年复攻赵,
杀二万人。
秦王使使者告赵王,
欲与王为好,
会于西河外渑池。
赵王畏秦,
欲毋行。
廉颇蔺相如计曰:“王不行,
示赵弱且怯也。
”赵王遂行。
相如从。
廉颇送至境,
与王决曰:“王行,
度道里会遇之礼毕,
还,
不过三十日。
三十日不还,
则请立太子为王,
以绝秦望。
”王许之。
遂与秦王会渑池。
此后秦国攻打赵国,
夺取了石城。
第二年,
秦国再次攻打赵国,
杀死两万人。
秦王派使者告诉赵王,
秦王派使者告诉赵王想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。
赵王害怕秦国,
打算不去。
廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,
就显得赵国既软弱又胆小。
””赵王于是前去赴会,
蔺相如随行。
廉颇送到边境,
和赵王诀别说:“大王此行,
估计路程和会谈结束,
再加上返回的时间,
不会超过三十天。
如果三十天还没回来,
就请您允许我们立太子为王,
以断绝秦国要挟的妄想。
”赵王答应了,
便去渑池与秦王会见。
秦王饮酒酣,
曰:“寡人窃闻赵王好音,
请奏瑟。
”赵王鼓瑟。
秦御史前书曰:“某年月日,
秦王与赵王会饮,
令赵王鼓瑟。
”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,
请奉盆缶秦王,
以相娱乐。
”秦王怒,
不许。
于是相如前进缶,
因跪请秦王。
秦王不肯击缶。
相如曰:“五步之内,
相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,
相如张目叱之,
左右皆靡。
于是秦王不怿,
为一击缶。
相如顾召赵御史书曰:“某年月日,
秦王为赵王击缶。
”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。
”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。
”
秦王饮到酒兴正浓时,
他说:“我私下里听说赵王爱好音乐,
请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。
秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,
秦王与赵王一起饮酒,
令赵王弹瑟。
”蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,
请让我给秦王捧上盆,
来相互为乐。
”秦王发怒,
不答应。
这时蔺相如向前进献瓦缻,
并跪下请秦王演奏。
秦王不肯击缻,
蔺相如说:“在这五步之内,
如果我自杀,
脖颈里的血可以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,
蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,
侍从们都吓得倒退。
因此秦王很不高兴,
也只好敲了一下缻。
相如回头来招呼赵国史官写道:“某年某月某日,
秦王为赵王击缻。
”秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。
”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。
”
秦王竟酒,
终不能加胜于赵。
赵亦盛设兵以待秦,
秦不敢动。
直到酒宴结束,
秦王始终也未能压倒赵王。
赵国也部署了大批军队来防备秦国,
因而秦国也不敢轻举妄动。
既罢,
归国,
以相如功大,
拜为上卿,
位在廉颇之右。
渑池会结束以后,
回到赵国,
由于蔺相如功劳大,
被封为上卿,
官位在廉颇之上。
廉颇曰:“我为赵将,
有攻城野战之大功,
而蔺相如徒以口舌为劳,
而位居我上。
且相如素贱人,
吾羞,
不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,
必辱之。
”相如闻,
不肯与会。
相如每朝时,
常称病,
不欲与廉颇争列。
已而相如出,
望见廉颇,
相如引车避匿。
廉颇说:“作为赵国的将军,
我有攻战城池作战旷野的大功劳,
而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,
可是他的地位却在我之上,
况且蔺相如本来就出身卑贱,
我感到羞耻,
无法容忍在他的下面。
”并且扬言说:“我遇见蔺相如,
一定要羞辱他一番。
”蔺相如听到这话后,
不愿意和廉颇相会。
蔺相如每到上朝时,
常常声称有病,
不愿和廉颇去争位次的先后。
没过多久,
蔺相如外出,
远远看到廉颇,
蔺相如就掉转车子回避。
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,
徒慕君之高义也。
今君与廉颇同列,
廉君宣恶言,
而君畏匿之,
恐惧殊甚。
且庸人尚羞之,
况于将相乎?臣等不肖,
请辞去。
”蔺相如固止之,
曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。
”相如曰:“夫以秦王之威,
而相如廷叱之,
辱其群臣。
相如虽驽,
独畏廉将军哉?顾吾念之,
强秦之所以不敢加兵于赵者,
徒以吾两人在也。
今两虎共斗,
其势不俱生。
吾所以为此者,
以先国家之急而后私仇也。
”
于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,
是仰慕您高尚的节义呀。
如今您与廉颇官位相同,
廉颇传出坏话,
而您却害怕躲避着他,
胆怯得也太过分了,
一般人尚且感到羞耻,
更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,
请让我们辞去吧!”蔺相如坚决地挽留他们,
他说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”他说:“廉将军比不上秦王。
”蔺相如说:“以秦王的威势,
而我尚敢在朝廷上呵斥他,
羞辱他的群臣,
我蔺相如虽然无能,
难道会害怕廉将军吗!但是我想到,
强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,
就是因为有我们两人在呀。
如今我们俩相斗,
就如同两猛虎争斗一般,
势必不能同时生存。
我所以这样忍让,
就是将国家的危难放在前面,
而将个人的私怨搁在后面罢了!”
廉颇闻之,
肉袒负荆,
因宾客至蔺相如门谢罪,
曰:“鄙贱之人,
不知将军宽之至此也!”
廉颇听说了这些话,
就脱去上衣,
露出上身,
背着荆鞭,
由宾客引领,
来到蔺相如的门前请罪,
他说:“我这个粗野卑贱的人,
想不到将军的胸怀如此宽大啊!
卒相与欢,
为刎颈之交。
二人终于相互交欢和好,
成了生死与共的好友。
释文
注释
- 【赵惠文王十六年】:公元前283年。赵惠文王,赵国君主,名何。
- 【阳晋】:齐国城邑,在今山东郓城西。
- 【上卿】:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。
- 【宦者令】:宦官的首领。
- 【舍人】:随侍身边的亲近属官的通称。
- 【和氏璧】:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的一块宝玉雕琢成的璧。
- 【秦昭王】:即秦昭襄王,名则。
- 【遗(wèi)】:送。
- 【徒见欺】:白白地被欺骗。
- 【亡走燕】:逃到燕国去。
- 【何以知燕王】:根据什么知道燕王(会收留你)。
- 【境上】:指燕赵两国的边境。
- 【幸于赵王】:被赵王宠爱。幸,宠幸。
- 【乃】:却,竟然。
- 【束君归赵】:把您捆绑起来送还赵国。
- 【肉袒伏斧质】:赤身伏在斧质上,表示请罪。肉袒,把上身袒露出来。质,杀人时做垫用的砧板。
- 【宜可使】:可供差遣。宜,适宜。
- 【不】:同“否”。
- 【曲】:理屈,理亏。
- 【均之二策】:衡量这两个计策。均,衡量。之,这。
- 【宁许以负秦曲】:宁可答应,而让秦国承担理亏的责任。
- 【奉】:双手捧着。
- 【)完璧归赵】:让璧完整无损地归还赵国。
- 【章台】:秦宫名,旧址在今陕西长安故城西南角。
- 【奏】:进献。
- 【美人】:指秦王的姬妾。
- 【偿赵城】:把十五城补偿给赵国。
- 【瑕】:玉上的斑点或裂痕。
- 【却立】:倒退几步立定。
- 【怒发上冲冠】:愤怒得头发直竖,顶起了冠。形容极其愤怒。
- 【负】:倚仗。
- 【布衣之交】:平民间的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故称布衣。
- 【逆】:拂逆,触犯。
- 【斋戒】:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,节制饮食,表示虔诚,叫做斋戒。
- 【书】:指赵王的复信。
- 【庭】:同“廷”,朝堂。
- 【严】:尊重,敬畏。
- 【修敬】:致敬。
- 【列观(guàn)】:一般的台观,指章台。不在朝堂接见,说明秦对赵使的不尊重。
- 【急】:逼迫。
- 【睨(nì)】:斜视。
- 【辞谢】:婉言道歉。
- 【固请】:坚决请求(相如不要把璧撞破)。
- 【有司】:官吏的通称。古代设官分职,各有专司,所以称官吏为“有司”。
- 【案图】:查明地图。案,同“按”。
- 【都】:城邑。
- 【特】:只,只是。
- 【详为】:假装做。详,同“佯”,假装。
- 【共传】:等于说公认。
- 【设九宾】:一种外交上最隆重的仪式。有傧相九人依次传呼接引宾客上殿。宾,同“傧”。
- 【舍】:安置。
- 【广成传(zhuàn)】:广成,宾馆名。传,传舍,宾馆。
- 【衣(yì)褐】:穿着粗麻布短衣,指化装成平民百姓。
- 【径道】:小路。
- 【缪公】:即秦穆公。缪,同“穆”。
- 【坚明约束】:坚决明确地遵守信约。约束,信约。
- 【间(jiàn)】:抄小路,与上文“从径道亡”相应。
- 【立】:立刻。
- 【就汤镬(huò)】:指接收烹刑。汤,沸水。镬,大锅。
- 【孰】:同“熟”,仔细。
- 【嘻】:苦笑声。
- 【因而厚遇之】:趁此优厚地款待他。
- 【卒廷见相如】:终于在朝堂上接见蔺相如。
- 【毕礼而归之】:举行完廷见的外交大礼然后送他回国。
- 【拔石城】:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
- 【为好】:修好。
- 【西河外渑(miǎn)池】:西河,黄河西边。渑池,今河南渑池。
- 【欲毋行】:想不去。
- 【诀】:告别。
- 【度道里会遇之礼毕】:估算前往渑池的路程和会谈完毕的时间。道里,路程。
- 【绝秦望】:断绝秦国要挟胁迫的念头。
- 【好音】:喜欢音乐。
- 【瑟】:古代乐器,形似琴而较长大。通常配有二十五根弦。
- 【御史】:官名。战国时御史专管图籍,记载国家大事。
- 【秦声】:秦国的音乐。
- 【盆缻(fǒu)】:均为瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作为唱歌时的节拍。
- 【刃】:刀锋。这里是杀的意思。
- 【叱】:喝骂。
- 【靡】:倒下,这里指后退。
- 【怿(yì)】:高兴,喜悦。
- 【为秦王寿】:祝秦王长寿,指向秦王献礼。
- 【竟酒】:直到酒宴完毕。
- 【盛设兵】:多布置军队。
- 【右】:上。古人以右为尊。
- 【相如素贱人】:指蔺相如这个人做过太监的家臣,向来微贱。素,素来,向来。
- 【争列】:争位次的高下。
- 【引车避匿】:将车子调转躲避。
- 【舍人】:指蔺相如的门客。
- 【相与】:一起,共同。
- 【孰与秦王】:与秦王相比怎么样?孰与,与……相比。孰,谁,哪一个。
- 【驽】:愚笨,拙劣。
- 【负荆】:背着荆条,表示愿受鞭打。
- 【因】:通过。
- 【将军】:当时的上卿兼职将相,所以廉颇这样称呼蔺相如。
- 【刎(wěn)颈之交】:指能够共患难、同生死的朋友。刎颈,杀头。刎,割。
你可能喜欢的诗词
- 三月巡边晓发夏城
- 泉水
- 富贵曲
- 蝶恋花·庭院深深深几许
- 定风波·为有书来与我期
- 襄阳怀古
- 卜算子·泛西湖坐间寅斋同赋
- 一剪梅·唱到阳关第四声
- 永遇乐·戏赋辛字送茂嘉十二弟赴调
- 氓
- 送邹明府游灵武
- 我用残损的手掌
- 酒泉子·长忆孤山
- 红线毯
- 石州慢·己酉秋吴兴舟中作
- 南山
- 将仲子
- 代春怨
- 蓦山溪·赠衡阳妓陈湘
- 钗头凤·世情薄
- 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
- 饮酒·其七
- 庭燎
- 岁夜咏怀
- 送仲高兄宫学秩满赴行在
- 和乐天春词 / 春词
- 离思五首
- 雁儿落带得胜令·饮中闲咏
- 宴清都·初春
- 文王有声
- 有所思
- 乌夜啼·离恨远萦杨柳
- 代悲白头翁 / 白头吟 / 有所思
- 蜀先主庙
- 赵将军歌
- 那
- 少年游·栏干十二独凭春
- 南柯子·十里青山远
- 武陵春·春晚
- 画堂春·落红铺径水平池